Решая вопрос о татарской группе (настоящей, а не по бумагам), необходимо учитывать следующие факторы: 1) Татарский нигде, кроме Татарстана, не нужен. Это грустно до слез, но так. Изучение татарского (углубленное) всегда идет в ущерб русскому. Носители настоящего татарского редко хорошо говорят по-русски. Поэтому приготовьтесь к "щебуращка" в русской речи своего ребенка. И к "толстый тетрадь", и к "о, мама, ты пришел к меня!". А в школе - к тому, что придется брать доп. часы русского (никакого знания татарского от этого не прибавляется, методик как не было, так и нет). 2) Татарская группа означает только то, что ребенок овладеет навыками речи. Рассчитывать на то, что кто-то с ними будет по-татарски изучать математику, чтение и письмо, довольно наивно. Впрочем, если готовите ребенка в школу с тат. языком обучения - тогда только татарская группа. А если "просто так, чтобы хоть немного язык знал" - послушайте сначала, как там воспитатели говорят, хорош ли их татарский на самом деле. Сами не знаете татарского - пошлите знающую бабушку. 3) Если у ребенка есть хоть какие-то проблемы с речью, не играйте с двуязычием. Двуязычие настоящее - при родителях, абсолютных носителях языка. Двуязычие "ни слова дома по-татарски, отправили в тат. группу" - издевательство и стресс. Особенно если есть хоть какие-то проблемы. В голове у ребенка будет каша, на сердце тоска зеленая. То же и "ой, отдашь в садик - по-русски сам заговорит". Лучше все-таки готовить, чем так окунать в среду. Потом ребенку бывает очень грустно, когда на ним на занятиях все гогочут, услышав "прискакал дыва куриц, а за ним один собак...". Так и дети-татары веселятся, слушая "татарскую" речь сверстника, которого бросили в среду по принципу "плыви, как знаешь". А если у ребенка с речью и так не очень, то ему в три раза труднее будет.
Я сама по-татарски говорю, пишу, читаю с большим удовольствием, детей языку выучила. Мама у меня русская, муж русский, татарского не знают. Эти татарин, но татарский я выучила без его помощи - просто попались в жизни люди, которые меня им увлекли, честь им и хвала. Дети изъясняются сносно, литературу читать могут, но для них это что-то типа латыни. Нигде никто в этом поколении по-татарски не говорит (даже дети из татарских семей). Деревни я не беру в расчет, конечно, но и в деревнях, боюсь, Джалиля не читают, а все о быте в основном. Дети в Казани оставаться не собираются (старший уже смотал удочки, младший тоже хочет искать счастья в другом месте). Я и сама по-татарски ни с кем не говорю и в Татарстане-то (ну, с эти иногда), а уж за пределами это вообще нереально. Забудут они его, да. Не пользуешься языком - забываешь, и никто тут не виноват. Но я драм не разыгрываю: языков на свете много, чем больше знаешь, тем лучше. Вот как-то так.
|