И я вклинюсь) От разговоров в семье на нескольких языках - только плюсы, ребенку это точно не повредит.Другое дело, что речь взрослых людей должна быть грамотной, иначе малыш так с ошибками все и запомнит. важное правило - НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ребенку текст с языка на язык, чтобы он научился думать и понимать на каждом из изучаемых языков. Еще хорошо погружать в соответствующую языковую среду, а для маленьких основные слова и понятия сопровождать какими-то характерными жестами,- так они еще легче запоминают, да и игровые моменты добавляются. Именно на таких принципах и построена система Мещеряковой, о них же писал знаменитый автор методики раннего развития детей, книги "После трех уже поздно" Ибука Масару ( кроме прочего, еще и основатель компании Сони). Книжка, кстати, очень полезная многим родителям и доступна для бесплатного скачивания в инете.
Я просто уверена, что все это сработает и при изучении тат.языка!
Да, не хватает методики, преподавателей, порой и мотивации.. Но выучить и его тоже можно. Турецкий - сложнее, но ведь и он изучается, и дети неплохо на нем говорят, а потом еще и репетиторством зарабатывают)).
Мещерякова, кстати, свою успешную методику разрабатывала в Казани, и сейчас у нее масса последователей. Начинала она когда-то с 6-леток, теперь преподает языки деткам, начиная с 3-х лет; Своим 4-м (!) детям давала языки буквально с пеленок и, как и Ибука Масару, рекомендует начинать как можно раньше. Да, сейчас она живет в Москве, открыла там языковую школу для детей с филиалами по всей России, Белоруссии, Украине, Германии и много где еще.. Почитайте о ее методике и попробуйте ее взять за основу в изучении татарского, как и любого другого языка; сами увидите - толк будет!
И да простят меня модеры - маленький оффтоп: знакомые девочки в свое время вышли замуж за иностранцев - одна в Италии, другая в Швейцарии.Их мужья - близкие родственники, и в них помимо итальянской крови есть еще и немецкая с французской. В семьях у них говорят на всех этих языках, а теперь еще добавился русский. Так вот маленькие детки этих наших приятельниц и между собой (они же тоже родственники!), и со всеми другими людьми разговаривают на том языке, на котором к ним обращаются! Прямо оторопь берет, когда звонишь из России, и это малец берет трубку; услышав русскую речь, он тебе сообщает на русском же, где сейчас мама; если не знает, куда ушла - тут же на итальянском спросит у папы, и т.д. Т.о. переключение с языка на язык у него происходит мгновенно и безо всяких усилий! И честное слово, становится неловко за то, что мы можем меньше, чем эти малышки